Det där med att skriva thailändska ord fonetiskt är inte det lättaste, ofta blir uttalet i alla fall fel. en sak kan betyda något helt annat än vad som avses bara för att tonfallet inte är rätt och även om vi själva tycker det låter korrekt kommer en thailändare bara att se frågande ut - det har inte med dålig fantasi att göra utan är helt enkelt språket som är skitsvårt och mystiskt! Pohpiah thod, alltså vårrullar kan utläsas som Poppijaathåååd.
Lagade ett femtiotal rullar igår för att ha i frysen och lätt kunna ta fram när man är sugen. Vårrullar är ju egentligen kinesiska för att inte säga asiatiska, men mest vanlig rätt i Malaysia och just det här med pohpiah hänger med genom alla språken och betyder om jag förstått det hela rätt, "tunt bröd med fyllning."
Eftersom vårrullen som sådan korsar gränser över hela Asien så är det en tillåtande maträtt i den mening att man kan fylla den med vad som helst, men inte renkött, det har vi provat tillsammans med potatis och det blev inte gott. Så provade vi med kebabkött(!!!!) och det blev skitgott! Alltså, skönt med gränsöverskridande möjligheter.
Rullarna jag gjorde nu är med kött, tvärt emot de vi gjorde för någon vecka sedan som var vegetariska.
Det här matade jag ner i fyllningsröran och brynade eftervart: Först kalvfärs från Stenspers i Tallåsen. Strimlade fin toppkål tillsammans med grövre riven morot och stekte långsamt tillsammans med mycket tunt skivad gullök och stickor av purjo. Blandade när det mjuknat med den stekta färsen. Passade på att rosta chili till min nam prig bun när stekpannan inte var upptagen. Mortlade en (1) rostad chili och rörde ner i blandningen. Kokade glasnudlar i exakt fyra minuter och klippte i mindre bitar. Spolade i kallt vatten i durkslag och blandade i. Smakade av med soja (Kikkoman) och fisksås (mer än du tror) och saften från en lime. Sen var det bara att rulla.